Eski Anadolu Türkçesi satır-arası Kur'an tercümesi : giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım = An inter-linear translation of the Qur'an into old Anatolian Turkish : introduction, text, glossary and facsimile /

Detaylı Bibliyografya
Müşterek Yazar: Harvard University. Department of Near Eastern Languages & Civilizations
Diğer Yazarlar: Karabacak, Esra, 1961- (hazırlayan), Tekin, Şinasi, 1933-2004 (yayınlayan), Alpay-Tekin, Gönül, 1938- (yayınlayan)
Materyal Türü: Kitap
Dil:Turkish
Ottoman Turkish
Arabic
Baskı/Yayın Bilgisi: [Cambridge, Massachusetts] : Harvard Üniversitesi Yakındoğu Dilleri ve Medeniyetleri Bölümü, 1994-1999.
Seri Bilgileri:Doğu dilleri ve edebiyatlarının kaynakları = Sources of Oriental languages and literatures ; 22, 28, 40, 47. Türkçe kaynaklar = Turkish sources ; 20, 25, 35, 40. Türkçe ve Farsça satır-arası Kur'an tercümeleri = Old Turkish and Persian inter-linear Qurʼan translations ; 2, 4, 6, 8
Konular:
LEADER 04118nam a2200541 i 4500
001 46117
003 TRMEMSKU
005 20220610145616.0
008 220609m19941999mauh ibd 00001 tutur d
035 |a (OCoLC) 
040 |a TRMEMSKU  |b tur  |c TR7VH  |e rda 
041 1 |a tur  |a ota  |a ara  |b eng  |h ara 
049 |a TR7VH 
050 0 0 |a BP102   |b 1994 
130 0 |9 35735  |a Qur'an.  |l Türkçe, Osmanlıca & Arapça 
245 1 0 |a Eski Anadolu Türkçesi satır-arası Kur'an tercümesi :  |b giriş, metin, sözlük ve tıpkıbasım = An inter-linear translation of the Qur'an into old Anatolian Turkish : introduction, text, glossary and facsimile /  |c [hazırlayan] Esra Karabacak ; yayınlayanlar Şinasi Tekin, Gönül Alpay Tekin. 
246 1 1 |a An inter-linear translation of the Qur'an into old Anatolian Turkish : introduction, text, glossary and facsimile 
264 1 |a [Cambridge, Massachusetts] :  |b Harvard Üniversitesi Yakındoğu Dilleri ve Medeniyetleri Bölümü,  |c 1994-1999. 
300 |a 5 cilt içinde 3 cilt :  |b tıpkıbasım ;  |c 28 cm. 
336 |2 rdacontent  |a TX 
337 |2 rdamedia  |a UMD 
338 |2 rdacarrier  |a VLM 
490 0 |a Doğu dilleri ve edebiyatlarının kaynakları = Sources of Oriental languages and literatures ; 22, 28, 40, 47. Türkçe kaynaklar = Turkish sources ; 20, 25, 35, 40. Türkçe ve Farsça satır-arası Kur'an tercümeleri = Old Turkish and Persian inter-linear Qurʼan translations ; 2, 4, 6, 8  
500 |a Dizin var. 
504 |a Bibliyografya (cilt 1, sayfa [XIII]) 
505 0 |t cilt 1. Giriş ve metin = Introduction and text.  |t cilt 2. Dizin - sözlük, birinci bölüm : 1-384 = Glossary, section one: 1-384.  |t cilt 2. Dizin - sözlük, ikinci bölüm: 385-786 = Glossary, section two: 385-786.  |t cilt 3. Tıpkıbasım, Manisa İl Halk Kütüphanesi no. 931, birinci bölüm: 1ᵃ-224ᵃ = Facsimile of the MS Manisa İl Halk Library no. 931, section one. 1ᵃ-224ᵃ.   |t cilt 3. Tıpkıbasım, Manisa İl Halk Kütüphanesi no. 931, ikinci bölüm: 224ᵇ-531ᵃ = Facsimile of the MS İl Halk Library no. 931, section two: 224ᵇ-531ᵃ. 
546 |a Metin Türkçe, Osmanlıca ve Arapça. 
630 0 0 |9 48807  |a Qurʼan  |v Interlinear translations, Turkish 
630 0 0 |9 66491  |a Qurʼan  |v Translations into Turkish 
630 0 0 |9 74970  |a Qur'an  |x Translating 
630 0 0 |9 67114  |a Qurʼan  |x Language, style 
650 0 |9 12767  |a Turkish language  |y To 1500  |v Texts 
650 0 |9 50531  |a Turkish language  |y To 1500  |v Dictionaries 
650 0 |9 840  |a Turkish language  |v Dictionaries 
700 1 |9 150486  |a Karabacak, Esra,  |d 1961-  |e hazırlayan 
700 1 |9 141576  |a Tekin, Şinasi,  |d 1933-2004  |e yayınlayan 
700 1 |9 140241  |a Alpay-Tekin, Gönül,  |d 1938-  |e yayınlayan 
710 2 |9 143093  |a Harvard University.  |b Department of Near Eastern Languages & Civilizations 
740 0 |a An inter-linear translation of the Qur'an into old Anatolian Turkish : introduction, text, glossary and facsimile. 
942 |2 lcc  |c KT 
999 |c 40279  |d 40279 
952 |0 0  |1 0  |2 lcc  |3 c.1  |4 0  |6 BP0102 01994  |7 0  |8 NFIC  |9 60644  |a MK  |b MK  |c MK  |d 2006-06-20  |e B  |o BP102 1994  |p 0150000  |r 2017-01-17  |t c.1,k.1  |y KT  |x 2006-06-20 
952 |0 0  |1 0  |2 lcc  |3 c.2,ks.2  |4 0  |6 BP0102 01994  |7 0  |8 NFIC  |9 60645  |a MK  |b MK  |c MK  |d 2006-06-20  |e B  |l 6  |o BP102 1994  |p 0150001  |r 2017-01-17  |t c.2,ks.2,k.2  |y KT  |x 2006-06-20 
952 |0 0  |1 0  |2 lcc  |3 c.2,ks.1  |4 0  |6 BP0102 01994  |7 0  |8 NFIC  |9 60646  |a MK  |b MK  |c MK  |d 2006-06-20  |e B  |l 6  |o BP102 1994  |p 0150002  |r 2017-01-17  |t c.2,ks.1,k.2  |y KT  |x 2006-06-20 
952 |0 0  |1 0  |2 lcc  |3 c.3,ks.2  |4 0  |6 BP0102 01994  |7 0  |8 NFIC  |9 60647  |a MK  |b MK  |c MK  |d 2006-06-20  |e B  |o BP102 1994  |p 0150003  |r 2017-01-17  |t c.3,ks.2,k.1  |y KT  |x 2006-06-20 
952 |0 0  |1 0  |2 lcc  |3 c.2,ks.1  |4 0  |6 BP0102 01994  |7 0  |8 NFIC  |9 111687  |a MK  |b MK  |c MK  |d 2022-06-09  |e B  |o BP102 1994  |p 0121335  |r 2022-06-09  |t c.2,ks.1,k.1  |w 2022-06-09  |y KT  |x 2022-06-09 
952 |0 0  |1 0  |2 lcc  |3 c.2,ks.2  |4 0  |6 BP0102 01994  |7 0  |8 NFIC  |9 111688  |a MK  |b MK  |c MK  |d 2022-06-09  |e B  |o BP102 1994  |p 0121336  |r 2022-06-09  |t c.2,ks.2,k.1  |w 2022-06-09  |y KT  |x 2022-06-09 
952 |0 0  |1 0  |2 lcc  |3 c.3,ks.1  |4 0  |6 BP0102 01994  |7 0  |8 NFIC  |9 111689  |a MK  |b MK  |c MK  |d 2022-06-09  |e B  |o BP102 1994  |p 0121338  |r 2022-06-09  |t c.3,ks.1,k.1  |y KT  |x 2022-06-09